-
1 скрипка
Русско-английский словарь по информационным технологиям > скрипка
-
2 скрипка
1. violin2. fiddle -
3 игра на скрипке
Music: violin playing -
4 Д-433
ТЯНУТЬ ЗА ДУШУ (кого) coll VP1. Also: ТЯНУТЬ ДУШУ (из кого, кому) coll (subj: human to vex, exasperate s.o. to an extreme degree (by one's annoying actions, pestering, deliberate slowness in recounting or relating sth. etc)X тянет из Y-a душу = X torments (tortures, harrows) YX makes Y (Y's life) miserable X puts Y through torture (in refer, to persistent annoying actions) X pesters (bugs) Y (in refer, to causing s.o. anxiety by being slow or reluctant to tell him sth.) X keeps Y hanging X has Y on pins and needles X is keeping Y on tenterhooks.Ну что ты своими расспросами из меня душу тянешь? Why do you have to keep bugging me with your questions?«Понимаешь, какая штука, Лашков... Как бы это тебе...» - «Не тяни душу, Александр Петрович!» - «В общем, заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое...» (Максимов 3). "Well, it's like this, Lashkov, see...how can I put it?" "Don't keep me on tenterhooks, Alexander Petrovich." "Well, then, a man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like..." (3a).2. ( subj: a noun denoting emotionally disturbing sounds, or a person or instrument producing such sounds) to cause s.o. emotional anguish, make him feel alarmedX тянет Y-a за душу « X (person X's singing, person X's violin playing etc) is heartrending (tugs at Yb heartstrings, pulls at Yb heartstrings). -
5 тянуть душу
• ТЯНУТЬ ЗА ДУШУ ( кого) coll[VP]=====⇒ to vex, exasperate s.o. to an extreme degree (by one's annoying actions, pestering, deliberate slowness in recounting or relating sth. etc):- X makes Y < Y's life> miserable;- [in refer, to persistent annoying actions] X pesters < bugs> Y;- [in refer, to causing s.o. anxiety by being slow or reluctant to tell him sth.] X keeps Y hanging;- X is keeping Y on tenterhooks.♦ Ну что ты своими расспросами из меня душу тянешь? Why do you have to keep bugging me with your questions?♦ "Понимаешь, какая штука, Лашков... Как бы это тебе..." - "Не тяни душу, Александр Петрович!" - "В общем, заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое..." (Максимов 3). "Well, it's like this, Lashkov, see...how can I put it?" "Don't keep me on tenterhooks, Alexander Petrovich." "Well, then, a man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like..." (3a).2. [subj: a noun denoting emotionally disturbing sounds, or a person or instrument producing such sounds]⇒ to cause s.o. emotional anguish, make him feel alarmed:- X тянет Y-а за душу≈ X (person X's singing, person X's violin playing etc) is heartrending <tugs at Y's heartstrings, pulls at Y's heartstrings>.Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть душу
-
6 тянуть за душу
• ТЯНУТЬ ЗА ДУШУ ( кого) coll[VP]=====⇒ to vex, exasperate s.o. to an extreme degree (by one's annoying actions, pestering, deliberate slowness in recounting or relating sth. etc):- X makes Y < Y's life> miserable;- [in refer, to persistent annoying actions] X pesters < bugs> Y;- [in refer, to causing s.o. anxiety by being slow or reluctant to tell him sth.] X keeps Y hanging;- X is keeping Y on tenterhooks.♦ Ну что ты своими расспросами из меня душу тянешь? Why do you have to keep bugging me with your questions?♦ "Понимаешь, какая штука, Лашков... Как бы это тебе..." - "Не тяни душу, Александр Петрович!" - "В общем, заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое..." (Максимов 3). "Well, it's like this, Lashkov, see...how can I put it?" "Don't keep me on tenterhooks, Alexander Petrovich." "Well, then, a man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like..." (3a).2. [subj: a noun denoting emotionally disturbing sounds, or a person or instrument producing such sounds]⇒ to cause s.o. emotional anguish, make him feel alarmed:- X тянет Y-а за душу≈ X (person X's singing, person X's violin playing etc) is heartrending <tugs at Y's heartstrings, pulls at Y's heartstrings>.Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть за душу
-
7 играть
несов. - игра́ть, сов. - сыгра́ть1) тк. несов. (в вн.; с тв.; забавляться) play (d; with)игра́ть со спи́чками — play (around) with matches
2) (в мн. вн.; изображать из себя) play (d)игра́ть во враче́й и медсестёр — play doctors and nurses
3) (участвовать в игре, состязании за победу или выигрыш) playигра́ть в ша́хматы [ка́рты, те́ннис] — play chess [cards, tennis]
за́втра А́нглия игра́ет про́тив Фра́нции в футбо́л — England are playing France at football tomorrow
4) ( исполнять на музыкальном инструменте) playигра́ть на роя́ле [скри́пке] — play the piano [violin]
сыгра́ть мело́дию на роя́ле — play a tune on the piano
игра́ть в четы́ре руки́ — play a duet on the piano
игра́ть трево́гу воен. — sound the alarm
5) тк. несов. ( звучать) playгро́мко игра́ла му́зыка [игра́ло ра́дио] — music [the radio] was playing loudly
6) ( выступать на сцене) act, play, performигра́ть роль — play a part
игра́ть Га́млета — play / act Hamlet
7) тк. несов. (тв., с тв.; относиться несерьёзно) toy (with), trifle (with), play around (with)8) ( делать ставку в расчёте на выигрыш или какой-л результат) gamble, playигра́ть по-кру́пному — play for high stakes, play high
игра́ть че́стно [нече́стно] — play fair [foul]
9) ( на бирже) play, speculateигра́ть на повыше́ние — operate for a rise; speculate to bull sl
игра́ть на пониже́ние — operate for a fall; speculate to bear sl
10) тк. несов. (искриться, сверкать) sparkle11) тк. несов. (о румянце, улыбке) play12) тк. несов. (о мускулах - напрягаться, подёргиваться) ripple••игра́ть кому́-л на́ руку — play into smb's hands, act in smb's favour
игра́ть с огнём — play with fire
игра́ть слова́ми — play (up)on words
игра́ть би́цепсами (демонстрировать силу) — flex one's biceps / muscle
игра́ть глаза́ми (заигрывать) — flirt with one's eyes
игра́ть пе́рвую [втору́ю] скри́пку (иметь большое значение) — play first [second] fiddle
игра́ть роль (иметь значение) — play a role; matter
э́то не игра́ет ро́ли — it doesn't matter
игра́ть сва́дьбу — celebrate one's wedding
См. также в других словарях:
Violin — Infobox Instrument name=Violin names=Fiddle, de: Violine or Geige, fr: Violon, it: Violino classification=String instrument (bowed) range= related= *Violin family (viola, cello) *Viol family (includes double bass) musicians= *List of violinists… … Wikipedia
Playing the violin — This article is about violin techniques used in Western classical music. For more general information, see Violin. This article is part of the Fiddle Violin series. Basic physics of the violin Fiddlers History of the violin … Wikipedia
Violin Concerto (Sibelius) — The Violin Concerto in D minor, opus 47 was written by Jean Sibelius in 1903. HistorySibelius dedicated the concerto to the noted violinist Franz von Vecsey. The initial version of the concerto premiered in 1903 in Helsinki. Sibelius conducted… … Wikipedia
Violin — Violon Pour les articles homonymes, voir Violon (ruisseau). Violon Violon de … Wikipédia en Français
Violin Concerto No. 3 (Mozart) — The Violin Concerto No. 3 in G major, K. 216, was composed by Wolfgang Amadeus Mozart in Salzburg in 1775. Mozart was only 19 at the time. Contents 1 Movements 1.1 I. Allegro 1.2 II. Adagio 1.3 … Wikipedia
Violin sonata — A violin sonata is a musical composition for solo violin, which is nearly always accompanied by a piano or other keyboard instrument, or by figured bass in the Baroque period.Some violin sonatas, notably those by Mozart and early Beethoven, are… … Wikipedia
Violin Concerto No. 5 (Mozart) — The Violin Concerto No. 5 in A Major (K. 219) was written by Wolfgang Amadeus Mozart in 1775, premiering during the holiday season that year in Salzburg. It follows the typical fast slow fast musical structure. Background Mozart composed the… … Wikipedia
Playing for Change — est un projet musical multimedia qui met en scène des musiciens des quatre coins du monde pour diffuser un message de paix. En mars 2005, Mark Johnson, ingénieur du son et réalisateur, filme le guitariste et chanteur Roger Ridley dans les rues de … Wikipédia en Français
Violin Concerto No. 2 (Joachim) — Violin Concerto No. 2 in D Minor in the Hungarian Manner is a Romantic violin concerto written by violinist Joseph Joachim (1831 1907). The critic [http://www.classicstoday.com/review.asp?ReviewNum=6486 David Hurwitz] has called it the Holy Grail … Wikipedia
Violin Concerto No. 1 (Wieniawski) — Violin Concerto No. 1 in F sharp minor, Op. 14, by Polish violin virtuoso Henryk Wieniawski was first performed on October 27 1853 in Leipzig. The score is dedicated to King Friedrich Wilhelm IV of Prussia. Structure and style The work is in… … Wikipedia
Founder of the Franco-Belgian School of Violin Playing — Charles Auguste de Beriot … Eponyms, nicknames, and geographical games